Autor Thema: Übersetzungen  (Gelesen 4036 mal)

Talyn

  • Site Admin
  • Erz-Nemesis
  • *
  • Beiträge: 1394
  • Forendomina
Übersetzungen
« am: 29. Juli 2010, 01:09 »
Ich glaube, die Fehler in der Lokalisation von HdRO wird in Zukunft von mir noch eine Spur gelassener gesehen. Es geht schlimmer, sehr viel schlimmer  ;)

SOE (und EQ2) haben in Punkto Lokalisation sowieso nicht gerade den besten Ruf, aber (Zitat:) ... dass seit Release des AddOns ein dicker, fetter Bug in der Datenbank dafür sorgt, dass Broker und Links nicht richtig funktionieren, dass TS-Daten und -Passwörter, private Nachrichten, Gilden-MotDs oder der Kontostand der Öffentlichkeit preisgegeben werden, dass Spieler- und NSC-Namen und -Titel völlig verunstaltet sind,... würde ich auch ziemlich ärgerlich finden.

JoePhi

  • Silberstreif
  • Erz-Nemesis
  • *
  • Beiträge: 642
  • Meisterzwerg
Re: Übersetzungen
« Antwort #1 am: 29. Juli 2010, 08:12 »
jep ... zu meinen EQ2-Zeiten musste man ganz klar sagen, dass dort die Leidensfähigkeit recht strapaziert wurde.

Ich habe nach knappen 4 Wochen auf Englisch umgeschaltet, weil es wirklich nicht zu ertragen war.
'Zitate in der Signatur sind wirklich albern und überflüssig.'
P. Machinery

Losqualo

  • Silberstreif
  • Nemesis
  • *
  • Beiträge: 351
  • Familienhobbit
    • Losqualo's Homepage
Re: Übersetzungen
« Antwort #2 am: 29. Juli 2010, 08:30 »
Ich würde HdRo liebend gerne englisch spielen, aber ich habe das Buch nur einmal in Englisch gelesen, und daher sagen mir die ganzen Namen nichts.
Das würde mein Mittelerde-Feeling doch extrem beeinträchtigen.

Ich war allerdings erstaunt über die Qualität der Übersetzung - von einigen Details mal abgesehen, die aber erst nach einiger Zeit auffallen.
Meine HdRo Kleinfamilie: Friedegar, Frieder, Friedeweis, Friedemann, Friedebald, Thulgrim und Throngrim